[Ebook] ↠ 午後の曳航 [Gogo no eikō] Author Yukio Mishima – Capitalsoftworks.co.uk

[Ebook] ↠ 午後の曳航 [Gogo no eikō] Author Yukio Mishima – Capitalsoftworks.co.uk
  • Paperback
  • 156 pages
  • 午後の曳航 [Gogo no eikō]
  • Yukio Mishima
  • Turkish
  • 05 July 2017

午後の曳航 [Gogo no eikō]Marguerite Yourcenar N Nce, B Ak A Z Gibi Dondurucu Bir Kusursuzlukta, Diye Tan Mlad Denizi Yitiren Denizci, Deh Eti Iirsel Bir Anlat Mla B T Nle Tiren, Benzersiz Bir Kitapt R Kusursuz Ar Nma, Ancak Ya Am Kanla Yaz Lm Bir Iir Dizesine D N T Rerek M Mk Nd R, Diyen Mi Ima Bu Kitapla G R N Rneklemi Olur Mi Ima N N En Etkileyici Eserlerinden Biri Olan Kitap So Ukkanl Iddeti Ustal Kla Anlat Rken, Hi Ku Kusuz Yazar N Ocuklu Unda Bilin Alt N Etkilemi Bask Lar Da Yans T R Roman, Dul Bir Kad N, On Ya Ndaki O Lu Noboru Ve Kad N N Ikinci E I Olan Denizcinin Yk S N Anlat R Ya Tlar Yla Bir Ete Kuran Noboru, Ilk Tan T Nda Denizler Fatihi Bir Kahraman Olarak G Rd Denizcinin Annesiyle Evlenerek S Radan Birine D N Mesinin Okunu Atlatamaz Rakuyo Nun Varl Yla B T Nle Mi Olan Bu Adam, Geminin Ayr Lmaz Par As Olan Bu Adam, Kendini O G Zel B T Nden Koparm , Kendi Iste Iyle D Lerinden Gemileri Ve Denizi Silip Atm T.Noboru, Tatil Boyunca Ryuji Nin Yan Ndan Ayr Lmam Ve Denizle Ilgili Hik Yeler Dinleyerek, Tekilerin Hi Bilemeyecekleri Denizcilik Bilgileri Edinmi Ti Ama Onun Istedi I, Bu Bilgiler De Il, G N N Birinde Denizcinin Hik Yeyi Yar Da Keserek, Yeniden Denize D Nerken Ard Nda B Rakaca Mavi Su Damlalar Yd Deniz, Gemiler Ve Okyanus Seferlerinin Hayali Ancak Bu Mavi Damlalarda Var Oluyordu.


About the Author: Yukio Mishima

Yukio Mishima was born in Tokyo in 1925 He graduated from Tokyo Imperial University s School of Jurisprudence in 1947 His first published book, The Forest in Full Bloom, appeared in 1944 and he established himself as a major author with Confessions of a Mask 1949 From then until his death he continued to publish novels, short stories, and plays each year His crowning achievement, th


10 thoughts on “午後の曳航 [Gogo no eikō]

  1. says:

    I had a slightly different review in mind until I read a little bit about Mishima s life In light of what Mishima did to himself, I am not really sure what to make of The Sailor Who While it is dark, reading it I knew it was only a story But knowing that this darkness could have emanated from Mishima s personal thoughts makes it extremely unnerving.Fuskao, Noboru s mother, represents westernization which Mishima despised Noboru, a 13 year old, is in the favor of traditional Japan Ryuji, the sailor, dreams of a heroic death and glory, which makes Noboru worship him Ryuji s dreams represent Mishima s own political thoughts on achieving glory for his country When Ryuji abandons all such thoughts of heroism, Noboru reacts violently The question is, how much of Noboru s psychology reflects Mishima s own mind That Noboru s vileness goes unchallenged and unpunished hints towards there being some parallels.I know The Sailor Who was written seven years before Mishima committed ritual suicide Also I shouldn t be drawing any conclusions based on reading a short work of fiction and one wikipedia article But I find it difficult to view the ideas in the book and Mishima s life separately.The gracefulness of the writing stands very much in contrast with the ominous content H...

  2. says:

    This was a disturbing yet compelling read.

  3. says:

    Bug ne kadar yazd m yorumlar okuyanlar genel olarak ki isel duygular ele tiriye katmad m fark etmi tir Okudu um o kadar kitaptan sonra ld m, bittim, beni mahvetti tarz metni anlama, anlatmaktan ok salt b rakt ki isel etkiyi ne karmak bana yeterli ve tek ba na anlaml gelmiyor Ama bu genel kural n esnedi i nadir anlar var ve art k o nadide eserlerin en ba lar nda Denizi Yitiren Denizci de yer al yor.Bu kitap, Alt n K k Tap na ndan sonra okudu um ikinci Mi ima kitab yd ve kitap bitti inde istemsizce ba ka sayfalar arad m, acaba eksik mi bas lm t , sayfay evirirken atlam m yd m ve bir s r abukluk Marguerite Yourcenar ne g zel s ylemi nce, b ak a z gibi dondurucu bir kusursuzlukta diye Ben o kadar edebi konu amayaca m, deh etli bir g zellikti her sat r ve ok az kitaba nasip olan o rit elden o da pay n ald , masan n zerine koydum ve alk lad m Eserden hala kopabilmi de ilim ve o alk n hakk n veremesem dahi birka kelam etmek istiyorum Bu ki isel vg den sonras yo un spoiler i erir ve bundan ho lanmayanlarla yolumuz burada ayr labilir anla lan, tehlikenin ne demek oldu unu bile bilmiyorlar tehlike deyince, gazetelerin abartarak yaz...

  4. says:

    THE SAILOR THE GLORY Glory, as anyone knows, is bitter stuff. What glory is there for any sailor whose life is besieged by the vast and open sea Vast but not open, as there are occasional traces of clouds shrouding the openness he longed for Open but not vast, as the storm often come encroaching on his territory and posing a threat on his otherwise serene life His Life and sea have become inseparable Thinking of life beyond her seems abysmal to him Impelled by his desire for glory, he continues sailing to distant harbors and seas.There is no glory to be found Disillusionment slowly and unknowingly start gnawing his yearning for glory The thought of settling for an earthly life seems appalling, blowing off the gentle light which awaits him for his prophetic glory But, then comes a lady, Fusako who lost her husband few years ago So, categorically a widow having a 13 year old son , like a bright sun on a gloomy day But not all clouds have withdrawn yet Storms await eagerly for his departure like vultures waiting on cliffs for their prey The sun is not just enough He longs for storms on sunny days, but he misses the sun on rainy days He has changed He is a n...

  5. says:

    Nunca hab a le do a Mishima, pero aqu en Goodreads siempre me tomo el tiempo para ver qu es lo que leen mis amigos lectores Simplemente hago click en la opci n Compare Books para saber qu afinidad literaria tenemos, sobre todo cuando me env an una solicitud de amistad solicitud que siempre acepto, de todos modos y me encontraba que muchos lectores hab an le do alg n libro de este interesante autor japon s y su m s que interesante vida Entonces, aunque no soy de solicitar recomendaciones lo solicit en mi status y me acercaron varias propuestas Entre todas ellas, la que m s me atrajo fue la de este libro.En lo que respecta a la literatura japonesa s lo he le do a un autor que admiro mucho y que recomiendo, por su fuerte similitud con unos de mis preferidos, Franz Kafka Me refiero al genial Kobo Abe De los restantes autores no estoy muy interesado puesto que las tem ticas que abordan no son de mi agrado o estilo de lectura Un caso puntual es el de Haruki Murakami Con ese autor me sucede lo mismo que con otros tantos que no despiertan mi curiosidad por leer sus obras.Confieso que esta corta novela de Mishima...

  6. says:

    The title The Sailor Who Fell from Grace With the Sea is a poetic rendering of the Japanese, , literally Afternoon s Towing The English translation is done much in the spirit of Remembrance of Things Past A la recherche du temps perdu In Search of Lost Time It s evident in the titles at least that something is gained in translation as well as lost We know then, at any rate, that we are going to have a very imperfect understanding of this book And even if we know Japanese history, know something of Mishima s life, know his personal use of symbols and allusion all these hover around the writing merely as clues to the WTF shock of this story and to the allegory contained within The Sailor Who Fell from Grace With the Sea is a simple story It is not an easy story There is power here, but be warned it s not all pretty kittens and seascapes Rather, it s a tearing apart of what Contentment Surfaces Materialism Or maybe just anything that makes us forget what we are There s a disturbing scene, meant to kill the tender feelings of the participants They become hardened against the flesh, the blood, the organs The mortal coil unwinds....

  7. says:

    lk Mishima okuma ser venim Denizi Yitiren Denizci ile oldu Kafam toparlayabilirsem birka ey yazmak istiyorum hakk nda ncelikle yol boyunca s rekli kitab n ba ndan kalk p durdum ben Genelde okudu um ve izledi im bir ey beni ok etkiledi inde yap yorum bunu S ze bununla ba lam ken, kitab n ba nda kalkt mda da hakk nda d nmeye devam etmekten kendimi al koyamad m s yleyerek devam etmek, en do rusu olacak san r m yle ok yerine hayran b rakt ki, hangisinden ba layay m bilmiyorum Do u bat k yas i in bu kadar g ze sokarak verilecek iki rne i kad n erkek bu kadar g zel yedirerek alttan alta yapmas , bir denizicinin denizci olmay se mesindeki esas nedeni denizi sevmesi de il , karadan nefret etmesi eklinde olu turarak ters k e ve vurucu m thi bir roman temeli atm olmas , hayat n bo lu unu 13 ya ndaki bir grup ergen ocu un retisiyle ve toylu uyla ki toyluk o u zaman bir konu hakk nda kirlenmemi bir bilgelik halidir phesiz tekrar tekrar alg latmas , ki isel olarak her seferinde baba ve tanr y terazinin birer ayr kefesine koyup tartt rmas ve her seferinde hesab n kitab n a rtan muazzam benzerli ine ahit etmesi beni, anlat mdaki sadeli in sadelik gelinen en st seviyedir tezini ispatlamas , edebiyatta defalarca kez ele al nm Oidipus Kompleksi nin bir ekmece deli inden annesine k zd g nlerde onu g zlemleyerek verilmesi zerafeti ve insan n bo az nda beton ...

  8. says:

    If you re into stuff like this, you can read the full review.Performing in Silence The Sailor Who Fell from Grace with the Sea by Yukio Mishima Original Review, 1981 04 24 They performed in silence He trembled a little out of vanity, as when he had first scaled the mast The woman s lower body, like a hibernating animal half asleep, moved lethargically under the quilts he sensed the stars of night tilting dangerously at the top of the mast The stars slanted into the south, swung to the north, wheeled, whirled into the east, and seemed finally to be impaled on the tip of the mast By the time he realized this was a woman, it was done In The Sailor Who Fell from Grace with the Sea by Yukio Mishima.I ve read many scary boo...

  9. says:

    Dald d ten ay lmadan, l k ay ba na dikti ay buruktu Bilirsiniz, buruk olur tad y celi in Japon yazarlar aras nda belki de en zg n Yukio Mi ima d r zellikle Haruki Murakami den sonra ba layan yeni Japon edebiyat na al k olanlar n tuhaf kar layaca bir yazard r Mi ima Hem kitaplar hem de kendi ya am ile tam bir vak d r kez Nobel e aday g sterilmi tir.T rk eye yakla k 30 y l nce Denizi Yitiren Denizci ad yla evrilen roman Orijinal ad Gogo No Eiko kindi Zaferi t m kitaplar i inde zel bir yere sahiptir Hatta bir ok ki iye g re en iyi yap t d r yi uykular yavrum, gibi basit ve g zel bir c mleyle ba layan roman sonunda d n p dola p yine uykuya dalan bir adam ile bitiyor Sonsuz uykuya.Faz l H sn Da larca n n ocuklar Korkun Allah m adl iirini akla getiren romanda eleba lar Noburu nderli indeki ocuklar ger ekten korkun tur.Kocas n kaybettikten sonra bir denizci ile ya am n birle tiren bir anne ve onun o lu Noburu O lunun g z nde bu adam denizdeki f rt nalara g s geren bir kahraman, d nyan n kad n,...

  10. says:

    It must be me, not him Had the author been anyone other than Mishima, I would have abandoned this novel immediately after view spoiler the intentional, cruel murder and mutilation of a kitten hide spoiler

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *