Med livet som insats: Berättelsen om Vladimir Majakovskij

Med livet som insats: Berättelsen om Vladimir Majakovskij


10 thoughts on “Med livet som insats: Berättelsen om Vladimir Majakovskij och hans krets

  1. Baahaarmast Baahaarmast says:

    یک بار برای یک نفر نوشتم اعتبار یک جمله عاشقانه از طرف تو، با نقطه‌ی انتهای جمله تموم می‌شه این باشکوهه؟ بلهامن رو یاد خاطرات خودم می‌ندازه مثل هر کتابی شبیه به این نه به جهت اتفاقات مشابه، که به لحاظ احساسات و تناقضات مشابه این که فقط و فقط روابط انسانی هستند که به کلمات وزن می‌دهند یا اون‌ها رو بی‌اعتبار می‌کنند و ما جز کلمات چه سرمایه‌ی دیگری داریم؟


  2. J.M. Hushour J.M. Hushour says:

    As definitive as you can get this should satisfy fans of M Having access some firsthand to scads of sources and interviews Jangfeldt lays out the self destructive trajectory of one of the 20th century's greatest poets There's obviously a big emphasis here on his tangled unassailable relationship with the Briks and it tends to stray sometimes into what feels like a bio of Lili or Elsa but recovers itself nicelyJangfeldt weaves M into his time the Revolution his relations with Lenin Trotsky and others RAPP and all the various socialist art trends of the time M's poetry runs right alongside everything is included throughout and you get a nice view into the tortured life the poor guy led his political ups and downs his poor decision making skills when it came to both political and cultural survival and his multitudinous love affairs Never a bad thing either there are shitloads of fascinating images and photos many of which including the one of the dead M I'd never seen before


  3. Tatyana Naumova Tatyana Naumova says:

    Безотрадность и безысходность


  4. Niklas Pivic Niklas Pivic says:

    My favourite biography of all time is probably Boy George's Take It Like A Man The second might be Mohammad Ali by Thomas Hauser But this is a contender to beat them both Never before have I read a biography that is both extremely well researched and subtly written where I think it usually is a matter of eitherorThe intellectual cultural climate in 1920s Russia was a very explosive time when several small groups of young agitated Russians uestioned destroyed and leaped from the old climate in a political atmosphere where even God was refused and denied The Russian futurists craved something else than the everyday porridge that stated that Rembrandt's paintings Mozart's music and The Bible in writing were the epitome of art and in the process wanted to reinvent themselves completely by uestioning these standards and themselves Among all of the Russian poets Mayakovsky's texts seemingly stand solitary and often absolutely brilliant not only floating far beyond his country people but all previous poets across the globeJangfeldt goes far by being fluent in Russian As such he has himself translated with aid Mayakovsky 's poetry into Swedish and has since decades personally interviewed people who knew Mayakovsky and has written several works on him He's accessed previously censored state files on Mayakovsky and drawn his own conclusions on many events throughout Mayakovsky's life painstakingly delivering a very subtle simply put yet desirably complex picture of a man plagued and blessed through extreme throes in all aspects of his lifeMayakovsky's abilities to reinvent language and stake his own claim through all types of media poetry plays copy slogans and letters are featured here The same is said for his somewhat nonsensical political statements but you can't have it all can you?From his life as a young boy in the middle of Russian nowhere to an aspiring career as an artist to developing an interest in poetry his humble beginnings gently explode as he reaches adolescence and then grows into a manboy forever trapped as a seventeen year old according to Viktor Sjklovsky Thing is I think Mayakovsky never allowed himself to grow stale which is a mantra he often repeated in different forms not least in his eccentric relationship with Lili and Osip BrikMayakovsky loved a few things in life and went beyond every barrier to live those things in every aspect at times threatening to destroy the people around him in the process Still he prevailed in a way even though his ending is the saddest part of his taleThis book is worth purchasing in any available language and will be re read repeatedly by myself throughout life It's not heavy it's not light but is very well written long and so fantastically delivered that it feels short despite its near 600 pages Nothing stopped it and there is no filler; most of what's in this book which did happen I sometimes had to remind myself during my reading is so jagged and at the same time polished it felt like having a really brilliant laid back yet intellectual conversation with somebody who's had a long journey teaching me a few things in the processTo uote Mayakovsky I love


  5. Ali Amiri Ali Amiri says:

    قسمت زندگی‌نامه‌اش تکراری بود خیلیفقط نامه‌های مایاکوفسکی بامزه‌اند نامه‌های لی‌لی مهمل و روزمره و بی‌ارزشن ازهرلحاظاز لحاظ ترجمه و نگارش و ویرایش هم کتاب مخروکه استمثلاً شاهکار مترجم جنگل بوآ دو بولونی رو نوشته بویس دِ بولوگنه یعنی حرف به حرف و واج به واج دال رو آوانویسی کرده؛ هاه


  6. Mir Bal Mir Bal says:

    Vladimir Majakovskij var under lång tid den mest uppburna poeten i Sovjetunionen Sedan sin fattiga uppväxt i tzarryssland en hängiven kommunist som aldrig lätt sinna tvivel om revolutionens utveckling stå i vägen för en hängivet inför projektet att bygga en ny värld Att denna nya väld behövde en lika ny litteratur var för honom en självklart Att denna litteratur skulle vara lika annorlunda från den gamla som kommunism från kapitalism behövde inte ens skrivas ut Utöver detta var hans personliga liv minst sagt uppseendeväckande Han levde i en kärleks triad med Lilya Yuryevna och dennes man Ospi Brink Som en av de främsta företrädarna för den nya konstnärliga avantgardismen så föl han i onåd hos Lenin Lenin var notoriskt konservativ i konstfrågor men blev uppburen av Stalin både innan och efter sitt självmord Med andra ord det finns gott om stoff för en gripande biografi i denna exentriska poets levnadshistoria Och kanske är det här Bengt Jangefeldts svårighet ligger när har skall lägga fram sitt arbete Det finns så mycket spännande händelser att att avhandla Författarens kärlek och beundran för Majakovskijs poesi går inte att betvivla Problemet är bara att en bra biografi kräver att författaren ställer sig över det myller av händelser som ett liv utgör och placerar in dem i ett större sammanhang Inte bara i en tid utan låter det biografiska subjektets liv och gärning kristallisera en historia som ledde fram till ett liv och hur det livet kommer att påverka oss idagDet finns fyra viktiga linjer i Majakovskijs biografi som letar sig fram längs hans liv utgör det flyter ibland i hopp men lika ofta isär Poesin Politiken Det skandalösa levernet det fria kärleken Den eviga oppositionen först mot tsarens scensur sedan mot ett framväxande konstbyråkratiskt maskineri Alla dessa linjer kan beskrivas ytligt för billiga poänger och för att göra personens liv sensationellt eller djuplodande i sin historisk kontext med en vilja att förstå hur en person är en del av och skapar ett större sammanhang I samtliga exempel väljer tyvärr Jangfeldt en sensationalistik ytlig läsning Låt mig ta några exempel Majakovskij är idag främst ihågkommen som poet en del av den bredare futuristiska rörelsen som var ett genombrott i skapandet av den moderna konsten inom alla områden Men om en läser förlegade biografi får en inte reda på det Vist ordet nämns vi några tillfällen Och visa samarbetspartner Men futurismen reduceras till någon form av allmän modernism när den väll diskuteras Inte nog med att den konstriktning som Majakovskij idag ses som den främsta företrädaren för knappt behandlas alla tidigare och parallella litteraturriktningar ignoreras helt med två undantag den proletära realismen som var den officiella litteraturen fram emot 30 talet reduceras till stalinistisk Och den tidigare avantgardism som Anna Achmatova den andra klart lysande poetiska stjärnan var en del av symbolismen beskrivs i föregående som ”traditionell rysk poesi” Nonsens Politiken vi får i förbigående i ett av de tidiga kapitlen reda på att Majakovskij var den del av det socialdemokratiska partiet i Ryssland och efter dess splittring valde han att ansluta sig till den Boljevikerna fraktionen Detta är intressant spännande hur kommer det sig? Hur så poetens politiska engagemang ut? Vad drev honom ditt hän? Det får vi inte reda på Hela Majakovskijs politiska gärning beskrivs antingen som anarkistisk inte bara nonsens utan nonsens på styltor eller i bästa som en naiv identifikation med en revolution han inte förstår i värsta fall som en födkrokDe andra linjerna i livet som skall skildras får en lika ytlig behandling Det inte inte så att Jangfeldt får saker och ting fel utan snarare att han saknar förståelse för den sociala politiska och konstnärliga miljö poeten rörde sig i Resultatet blir att den genomsnittliga biografin om krigskommissarien Leon Trotsky ger en djupare inblick i både de poetiska strömningarna som influerade Majakovskij samt det kulturpolitiska klimatet han verkade inom Det är ett pinsamt betyg för en pinsamt ytlig biografi


  7. Iryna Tymchenko Iryna Tymchenko says:

    My first acuaintance with Mayakovsky happened in the early 1980 es in a typical Soviet time high school In the Soviet Union Mayakovsky was idolized as the greatest proletarian poet whose only goal in life and in work was to glorify his Soviet motherland and struggle against the world capitalism After learning a few pro communist verses by heart I developed a stable mental image of Mayakovsky as a man slash monument solid hard impregnable like a piece of rock My classmates no doubt developed a similar image and since then I never had a slightest intention to read of his verses or learn about the poet until recently when I happened to run across BJangfeldt's biography of MayakovskyI had heard some talk about Vladimir Mayakovsky's personal life being uite complex and as a person who loves reading I had read some stories describing episodes of Mayakovsky's life in various Internet journals but they are still full of the Soviet time propaganda which makes me think that they were negligently copy pasted from deceitful and biased Soviet time press The author of this new biography has definitely done a huge amount of work of studying every document every letter or research available in international archives and his approach was not biased a bit for the simple reason that the author is Swedish not Russian Bengt Jangfeldt checked every fact and did a diligent research of the materials which he could find and then put them together into a captivating exciting and suspenseful yet very logical story of a life He has given us people of the former Soviet Union a new Mayakovsky His Mayakovsky is a real person; finally for the very first time at least in my life Mayakovsky is a man with his passions and weaknesses To me he is no longer a piece of rock that produced pro communist rhymes Thanks to Bengt Jangfeldt's thorough and consistent narration the poet's life is shown in the complex dynamics of his personality I have learned about the reasons of Mayakovsky's inner struggle I understood the depth of his passions the intricacies of his personal life and the destructive contradictions of his character which led him to that fatal shot that took his life Can a biographical book do than this? I don't think so The author did his best and he did exactly as much as had to be doneI would like to thank the author for the courage of doing this immense research and for doing it so well that it made me revise my attitude to Mayakovsky as a poet and as a person


  8. Julia Julia says:

    Классическая биография последовательная гармоничная тщательно исследованная Богатый исторический контекст Изюминка — использование неопубликованных источников писем и воспоминаний Лили Брик записей бесед с ней воспоминаний других близких Маяковскому людей а также документов из архива британской госбезопасности Цитаты “Возможно что если б не Ося я любила бы Володю не так сильно — вспоминала Лили — Я не могла не любить Володю если его так сильно любил Ося Ося говорил что для него Володя не человек а событие Володя во многом перестроил Осино мышление Я хочу быть понят моей страной а не буду понят — что ж по родной стране пройду стороной как проходит косой дождьПримечательны сомнения Маяковского в том что его поэзии найдется место в новом обществе но не менее примечателен тот факт что впоследствии он эти строки вычеркнул Сделал он это по совету Осипа считавшего что “поэт цель всей работы которого цель жизни — быть во что бы то ни стало услышанным и понятым своей страной” не может написать такое Хотя Маяковскому нравились эти строки он согласился их убрать тем самым сняв контрастное взаимодействие амбивалентных чувств столь свойственное его лучшим произведениям Та же противоречивость впрочем отражается и в набросках где в пятой строке поэт колеблется между диаметрально противоположными эпитетами — “родной” и “чужой” странойК такому же неординарному шпионскому жанру можно отнести две экспедиции в Тибет организованные ОГПУ в 1926 и 1928 годах с целью найти мифическую Шамбалу чьи жители по легенде обладали способностью к телепатии Экспедиции формально возглавлял художник и теософ Николай Рерих но основным действующим лицом был прекрасно ориентировавшийся в восточной мистике Блюмкин который выступал под видом то монгольского офицера то ламы — в зависимости от характера выполняемого поручения


  9. Melina Melina says:

    کم نیستند کتاب‌هایی که تعریف‌های زیادی درباره‌شان شنیده‌ایم و وقتی به سراغشان می‌رویم صرفا به‌خاطر ترجمه از خواندنشان بیزار می‌شویمترجمه‌ی این کتاب البته بی‌زارکننده نبود اما قطعا ناامید‌کننده بودکتاب پر از است اسامی روسی که وقتی به فارسی نوشته شده واقعا تلاش زیادی می‌خواهد تا بتوانی تلفظشان کنی اما بلافاصله با نگاه کردن به اسم لاتین که در توضیحات آمده تلفظ درست اسم را متوجه می‌شویدر زبان فرانسوی «اسپانیا» این‌طور نوشته می‌شودEspagneو مترجم این کلمه رو «اسپاگنه» ترجمه کرده یعنی مترجم انگار مثل فردی که تازه با حروف الفبای لاتین آشنا شده کلمات را حرف به حرف ترجمه کرده است وقتی کلمه‌ای مثل اسپانیا که در متن همان جملاتی که به‌کار بده شده متوجه‌تان می‌کند منظور واقعا همان اسپانیاست این‌طور ترجمه شود، چرا باید امیدوار بود که خب در کل کتاب خوبی را خوانده‌ایم؟نکنید عزیزان تمرین کنید برای بهترشدن ترجمه‌هایتان اما این‌طور، با یک کتاب تمرین نکنید


  10. Carolyn Crocker Carolyn Crocker says:

    The first non Soviet biography of the Revolutionary Poet whose outsized life and loves encompassed the turbulence of the early 20th century His poetry and poster art had swung in and out of favor even before his suicide at the age of 37 Futurist poetry was only an aspiration of this natural lyricist and his mental and emotional struggles are captured in word and image in this excellent account I still don't warm to his poetry but my heart aches for the tragic times he lived through“My poem will thrust itself forward through the centuriesand stand there heavy rough and clear as glass” Mayakovsky “At the top of my voice” p493


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Med livet som insats: Berättelsen om Vladimir Majakovskij och hans krets ❰Read❯ ➵ Med livet som insats: Berättelsen om Vladimir Majakovskij och hans krets Author Bengt Jangfeldt – Capitalsoftworks.co.uk Med livet som insats är ett gripande och fascinerande porträtt av den mytomspunne legenden Majakovskij Med stor inlevelse och lätt hand skildrar Bengt Jangfeldt inte bara ett stort men tragiskt mä Med livet som insats är som insats: PDF/EPUB À ett gripande och fascinerande porträtt av den mytomspunne legenden Majakovskij Med stor inlevelse och lätt hand skildrar Bengt Jangfeldt inte bara ett stort men tragiskt människoliv utan en hel era i Sovjetunionens mörka historiaBengt Jangfeldts biografi över Vladimir Majakovskij är berättelsen om en poet som efter revolutionen blev kommunismens främste härold som älskade Revolutionen men som vid års ålder tog sitt liv besviken på utvecklingen i sovjetsamhället och söndersliten av privata konflikter.

  • Hardcover
  • 592 pages
  • Med livet som insats: Berättelsen om Vladimir Majakovskij och hans krets
  • Bengt Jangfeldt
  • Swedish
  • 23 July 2014
  • 9789146212126

10 thoughts on “Med livet som insats: Berättelsen om Vladimir Majakovskij och hans krets

  1. Baahaarmast Baahaarmast says:

    یک بار برای یک نفر نوشتم اعتبار یک جمله عاشقانه از طرف تو، با نقطه‌ی انتهای جمله تموم می‌شه این باشکوهه؟ بلهامن رو یاد خاطرات خودم می‌ندازه مثل هر کتابی شبیه به این نه به جهت اتفاقات مشابه، که به لحاظ احساسات و تناقضات مشابه این که فقط و فقط روابط انسانی هستند که به کلمات وزن می‌دهند یا اون‌ها رو بی‌اعتبار می‌کنند و ما جز کلمات چه سرمایه‌ی دیگری داریم؟

  2. J.M. Hushour J.M. Hushour says:

    As definitive as you can get this should satisfy fans of M Having access some firsthand to scads of sources and interviews Jangfeldt lays out the self destructive trajectory of one of the 20th century's greatest poets There's obviously a big emphasis here on his tangled unassailable relationship with the Briks and it tends to stray sometimes into what feels like a bio of Lili or Elsa but recovers itself nicelyJangfeldt weaves M into his time the Revolution his relations with Lenin Trotsky and others RAPP and all the various socialist art trends of the time M's poetry runs right alongside everything is included throughout and you get a nice view into the tortured life the poor guy led his political ups and downs his poor decision making skills when it came to both political and cultural survival and his multitudinous love affairs Never a bad thing either there are shitloads of fascinating images and photos many of which including the one of the dead M I'd never seen before

  3. Tatyana Naumova Tatyana Naumova says:

    Безотрадность и безысходность

  4. Niklas Pivic Niklas Pivic says:

    My favourite biography of all time is probably Boy George's Take It Like A Man The second might be Mohammad Ali by Thomas Hauser But this is a contender to beat them both Never before have I read a biography that is both extremely well researched and subtly written where I think it usually is a matter of eitherorThe intellectual cultural climate in 1920s Russia was a very explosive time when several small groups of young agitated Russians uestioned destroyed and leaped from the old climate in a political atmosphere where even God was refused and denied The Russian futurists craved something else than the everyday porridge that stated that Rembrandt's paintings Mozart's music and The Bible in writing were the epitome of art and in the process wanted to reinvent themselves completely by uestioning these standards and themselves Among all of the Russian poets Mayakovsky's texts seemingly stand solitary and often absolutely brilliant not only floating far beyond his country people but all previous poets across the globeJangfeldt goes far by being fluent in Russian As such he has himself translated with aid Mayakovsky 's poetry into Swedish and has since decades personally interviewed people who knew Mayakovsky and has written several works on him He's accessed previously censored state files on Mayakovsky and drawn his own conclusions on many events throughout Mayakovsky's life painstakingly delivering a very subtle simply put yet desirably complex picture of a man plagued and blessed through extreme throes in all aspects of his lifeMayakovsky's abilities to reinvent language and stake his own claim through all types of media poetry plays copy slogans and letters are featured here The same is said for his somewhat nonsensical political statements but you can't have it all can you?From his life as a young boy in the middle of Russian nowhere to an aspiring career as an artist to developing an interest in poetry his humble beginnings gently explode as he reaches adolescence and then grows into a manboy forever trapped as a seventeen year old according to Viktor Sjklovsky Thing is I think Mayakovsky never allowed himself to grow stale which is a mantra he often repeated in different forms not least in his eccentric relationship with Lili and Osip BrikMayakovsky loved a few things in life and went beyond every barrier to live those things in every aspect at times threatening to destroy the people around him in the process Still he prevailed in a way even though his ending is the saddest part of his taleThis book is worth purchasing in any available language and will be re read repeatedly by myself throughout life It's not heavy it's not light but is very well written long and so fantastically delivered that it feels short despite its near 600 pages Nothing stopped it and there is no filler; most of what's in this book which did happen I sometimes had to remind myself during my reading is so jagged and at the same time polished it felt like having a really brilliant laid back yet intellectual conversation with somebody who's had a long journey teaching me a few things in the processTo uote Mayakovsky I love

  5. Ali Amiri Ali Amiri says:

    قسمت زندگی‌نامه‌اش تکراری بود خیلیفقط نامه‌های مایاکوفسکی بامزه‌اند نامه‌های لی‌لی مهمل و روزمره و بی‌ارزشن ازهرلحاظاز لحاظ ترجمه و نگارش و ویرایش هم کتاب مخروکه استمثلاً شاهکار مترجم جنگل بوآ دو بولونی رو نوشته بویس دِ بولوگنه یعنی حرف به حرف و واج به واج دال رو آوانویسی کرده؛ هاه

  6. Mir Bal Mir Bal says:

    Vladimir Majakovskij var under lång tid den mest uppburna poeten i Sovjetunionen Sedan sin fattiga uppväxt i tzarryssland en hängiven kommunist som aldrig lätt sinna tvivel om revolutionens utveckling stå i vägen för en hängivet inför projektet att bygga en ny värld Att denna nya väld behövde en lika ny litteratur var för honom en självklart Att denna litteratur skulle vara lika annorlunda från den gamla som kommunism från kapitalism behövde inte ens skrivas ut Utöver detta var hans personliga liv minst sagt uppseendeväckande Han levde i en kärleks triad med Lilya Yuryevna och dennes man Ospi Brink Som en av de främsta företrädarna för den nya konstnärliga avantgardismen så föl han i onåd hos Lenin Lenin var notoriskt konservativ i konstfrågor men blev uppburen av Stalin både innan och efter sitt självmord Med andra ord det finns gott om stoff för en gripande biografi i denna exentriska poets levnadshistoria Och kanske är det här Bengt Jangefeldts svårighet ligger när har skall lägga fram sitt arbete Det finns så mycket spännande händelser att att avhandla Författarens kärlek och beundran för Majakovskijs poesi går inte att betvivla Problemet är bara att en bra biografi kräver att författaren ställer sig över det myller av händelser som ett liv utgör och placerar in dem i ett större sammanhang Inte bara i en tid utan låter det biografiska subjektets liv och gärning kristallisera en historia som ledde fram till ett liv och hur det livet kommer att påverka oss idagDet finns fyra viktiga linjer i Majakovskijs biografi som letar sig fram längs hans liv utgör det flyter ibland i hopp men lika ofta isär Poesin Politiken Det skandalösa levernet det fria kärleken Den eviga oppositionen först mot tsarens scensur sedan mot ett framväxande konstbyråkratiskt maskineri Alla dessa linjer kan beskrivas ytligt för billiga poänger och för att göra personens liv sensationellt eller djuplodande i sin historisk kontext med en vilja att förstå hur en person är en del av och skapar ett större sammanhang I samtliga exempel väljer tyvärr Jangfeldt en sensationalistik ytlig läsning Låt mig ta några exempel Majakovskij är idag främst ihågkommen som poet en del av den bredare futuristiska rörelsen som var ett genombrott i skapandet av den moderna konsten inom alla områden Men om en läser förlegade biografi får en inte reda på det Vist ordet nämns vi några tillfällen Och visa samarbetspartner Men futurismen reduceras till någon form av allmän modernism när den väll diskuteras Inte nog med att den konstriktning som Majakovskij idag ses som den främsta företrädaren för knappt behandlas alla tidigare och parallella litteraturriktningar ignoreras helt med två undantag den proletära realismen som var den officiella litteraturen fram emot 30 talet reduceras till stalinistisk Och den tidigare avantgardism som Anna Achmatova den andra klart lysande poetiska stjärnan var en del av symbolismen beskrivs i föregående som ”traditionell rysk poesi” Nonsens Politiken vi får i förbigående i ett av de tidiga kapitlen reda på att Majakovskij var den del av det socialdemokratiska partiet i Ryssland och efter dess splittring valde han att ansluta sig till den Boljevikerna fraktionen Detta är intressant spännande hur kommer det sig? Hur så poetens politiska engagemang ut? Vad drev honom ditt hän? Det får vi inte reda på Hela Majakovskijs politiska gärning beskrivs antingen som anarkistisk inte bara nonsens utan nonsens på styltor eller i bästa som en naiv identifikation med en revolution han inte förstår i värsta fall som en födkrokDe andra linjerna i livet som skall skildras får en lika ytlig behandling Det inte inte så att Jangfeldt får saker och ting fel utan snarare att han saknar förståelse för den sociala politiska och konstnärliga miljö poeten rörde sig i Resultatet blir att den genomsnittliga biografin om krigskommissarien Leon Trotsky ger en djupare inblick i både de poetiska strömningarna som influerade Majakovskij samt det kulturpolitiska klimatet han verkade inom Det är ett pinsamt betyg för en pinsamt ytlig biografi

  7. Iryna Tymchenko Iryna Tymchenko says:

    My first acuaintance with Mayakovsky happened in the early 1980 es in a typical Soviet time high school In the Soviet Union Mayakovsky was idolized as the greatest proletarian poet whose only goal in life and in work was to glorify his Soviet motherland and struggle against the world capitalism After learning a few pro communist verses by heart I developed a stable mental image of Mayakovsky as a man slash monument solid hard impregnable like a piece of rock My classmates no doubt developed a similar image and since then I never had a slightest intention to read of his verses or learn about the poet until recently when I happened to run across BJangfeldt's biography of MayakovskyI had heard some talk about Vladimir Mayakovsky's personal life being uite complex and as a person who loves reading I had read some stories describing episodes of Mayakovsky's life in various Internet journals but they are still full of the Soviet time propaganda which makes me think that they were negligently copy pasted from deceitful and biased Soviet time press The author of this new biography has definitely done a huge amount of work of studying every document every letter or research available in international archives and his approach was not biased a bit for the simple reason that the author is Swedish not Russian Bengt Jangfeldt checked every fact and did a diligent research of the materials which he could find and then put them together into a captivating exciting and suspenseful yet very logical story of a life He has given us people of the former Soviet Union a new Mayakovsky His Mayakovsky is a real person; finally for the very first time at least in my life Mayakovsky is a man with his passions and weaknesses To me he is no longer a piece of rock that produced pro communist rhymes Thanks to Bengt Jangfeldt's thorough and consistent narration the poet's life is shown in the complex dynamics of his personality I have learned about the reasons of Mayakovsky's inner struggle I understood the depth of his passions the intricacies of his personal life and the destructive contradictions of his character which led him to that fatal shot that took his life Can a biographical book do than this? I don't think so The author did his best and he did exactly as much as had to be doneI would like to thank the author for the courage of doing this immense research and for doing it so well that it made me revise my attitude to Mayakovsky as a poet and as a person

  8. Julia Julia says:

    Классическая биография последовательная гармоничная тщательно исследованная Богатый исторический контекст Изюминка — использование неопубликованных источников писем и воспоминаний Лили Брик записей бесед с ней воспоминаний других близких Маяковскому людей а также документов из архива британской госбезопасности Цитаты “Возможно что если б не Ося я любила бы Володю не так сильно — вспоминала Лили — Я не могла не любить Володю если его так сильно любил Ося Ося говорил что для него Володя не человек а событие Володя во многом перестроил Осино мышление Я хочу быть понят моей страной а не буду понят — что ж по родной стране пройду стороной как проходит косой дождьПримечательны сомнения Маяковского в том что его поэзии найдется место в новом обществе но не менее примечателен тот факт что впоследствии он эти строки вычеркнул Сделал он это по совету Осипа считавшего что “поэт цель всей работы которого цель жизни — быть во что бы то ни стало услышанным и понятым своей страной” не может написать такое Хотя Маяковскому нравились эти строки он согласился их убрать тем самым сняв контрастное взаимодействие амбивалентных чувств столь свойственное его лучшим произведениям Та же противоречивость впрочем отражается и в набросках где в пятой строке поэт колеблется между диаметрально противоположными эпитетами — “родной” и “чужой” странойК такому же неординарному шпионскому жанру можно отнести две экспедиции в Тибет организованные ОГПУ в 1926 и 1928 годах с целью найти мифическую Шамбалу чьи жители по легенде обладали способностью к телепатии Экспедиции формально возглавлял художник и теософ Николай Рерих но основным действующим лицом был прекрасно ориентировавшийся в восточной мистике Блюмкин который выступал под видом то монгольского офицера то ламы — в зависимости от характера выполняемого поручения

  9. Melina Melina says:

    کم نیستند کتاب‌هایی که تعریف‌های زیادی درباره‌شان شنیده‌ایم و وقتی به سراغشان می‌رویم صرفا به‌خاطر ترجمه از خواندنشان بیزار می‌شویمترجمه‌ی این کتاب البته بی‌زارکننده نبود اما قطعا ناامید‌کننده بودکتاب پر از است اسامی روسی که وقتی به فارسی نوشته شده واقعا تلاش زیادی می‌خواهد تا بتوانی تلفظشان کنی اما بلافاصله با نگاه کردن به اسم لاتین که در توضیحات آمده تلفظ درست اسم را متوجه می‌شویدر زبان فرانسوی «اسپانیا» این‌طور نوشته می‌شودEspagneو مترجم این کلمه رو «اسپاگنه» ترجمه کرده یعنی مترجم انگار مثل فردی که تازه با حروف الفبای لاتین آشنا شده کلمات را حرف به حرف ترجمه کرده است وقتی کلمه‌ای مثل اسپانیا که در متن همان جملاتی که به‌کار بده شده متوجه‌تان می‌کند منظور واقعا همان اسپانیاست این‌طور ترجمه شود، چرا باید امیدوار بود که خب در کل کتاب خوبی را خوانده‌ایم؟نکنید عزیزان تمرین کنید برای بهترشدن ترجمه‌هایتان اما این‌طور، با یک کتاب تمرین نکنید

  10. Carolyn Crocker Carolyn Crocker says:

    The first non Soviet biography of the Revolutionary Poet whose outsized life and loves encompassed the turbulence of the early 20th century His poetry and poster art had swung in and out of favor even before his suicide at the age of 37 Futurist poetry was only an aspiration of this natural lyricist and his mental and emotional struggles are captured in word and image in this excellent account I still don't warm to his poetry but my heart aches for the tragic times he lived through“My poem will thrust itself forward through the centuriesand stand there heavy rough and clear as glass” Mayakovsky “At the top of my voice” p493

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *